Türkçenin Yabancı Dil Olarak Uzaktan Farklılaştırılmış Öğretimi

dc.contributor.author ÖZLEM OZAN ÖZARSLAN
dc.contributor.author Funda UZDU YILDIZ
dc.contributor.author Yasin ÖZARSLAN
dc.contributor.author HILMI DEMIRAL
dc.date.accessioned 2025-10-22T16:05:56Z
dc.date.issued 2018
dc.description.abstract Proje kapsamında Türkçenin yabancı dil olarak uzaktan farklılaştırılmış öğretimine yönelik \"Türkçe Öğreniyorum\" adı altında bir kitlesel çevrimiçi açık ders (Massive Open Online Course: MOOC) oluşturulmuştur. ?Türkçe Öğreniyorum? Türkçenin dünya genelinde öğretilmesinde bireysel farklılıkları göz önünde bulundurma gayesi taşıyan ve sosyal hazırbulunuşluğuna göre farklılaşan ilk uzaktan öğretim sistemidir. Projede öğretim tasarımı modeli olarak ADDIE [Analiz (Analysis) Tasarım (Design) Geliştirme (Development) Uygulama (Implementation) Değerlendirme (Evaluation)] modeli kullanılmıştır. Her aşamada o aşamanın ihtiyacına yönelik olarak nitel nicel veya karma yöntem işe koşulmuştur. A1 seviyesinde 53 küçük bölüm içermektedir. Her bölümde 5 dakikalık bir ders videosu ile 2 dakikalık bir drama videosunun yanı sıra okuma dinleme yazma telaffuz ve öz- değerlendirme etkinlileri yer almaktadır. Ayrıca sistemde yaklaşık 40 oyun 1.500 kelime içeren A1 seviyesinde bir sözlük toplamda yaklaşık 6000 soru bir kurallar sözlüğü bir forum ve sanal bir toplantı uygulaması mevcuttur. 40.000 kelimelik Türkçe metin, İngilizce Arapça Rusça ve Fransızca dillerine çevrilmiş ve öğrencilere 4 farklı dilde destek sunmuştur. Sistem, açık kaynak kodlu öğrenme ortamı Sakai CLE üzerinde Kaltura Video Platformu Google Analytics ve bağlı servisler ile bütünleşik olarak çalışmaktadır. Sistemde alıştırma kayıtları öğrencinin etkinlikleri istatistikleri (denemelerin sayısı verilen cevaplar öğrenci ziyaretleri araç aktivitesi ve kaynak etkinliği ilgili site kullanım istatistikleri öğrenci tercihleri (demografi ilgi alanı yaş coğrafi vb.) sayfa görüntüleme sayfa çıkışları davranış akışı tercih edilen teknoloji (cihaz) işletim sistemi ekran çözünürlüğü video olayları (video görüntüleme süresi oynatma sayısı duraklatma ve atlama girişimleri vb.) gibi pek çok veri tutulmaktadır. 15 Ekim 2018 tarihi itibarıyla ?Türkçe Öğreniyorum? sistemini 154 Millet ve 109 ülkeden 11.245 kişi ziyaret etmiş 6812?si kayıtlanmış ve 4401 kullanıcı aktif kullanmıştır. Uygulama başlangıcından bu yana sistemde 32.429 oturum açılmış ve 1.039.742 sayfa görüntülenmesi gerçekleşmiştir. Bu bağlamda sistem Türkçenin uzaktan öğrenimine dair oluşan talebin karşılanmasında önemli bir boşluğu doldurmaktadır, fakat temel konuları barındıran A1 düzeyinin içerdiği dilbilgisi ve kelime sayısının sınırlı oluşu nedeniyle farklılaştırma için uygun olmadığı tespit edilmiştir.
dc.description.sponsorship SOBAG
dc.identifier.citation Ak Başoğul D. ve Can F.S. (2014). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Balkanlı Öğrencilerin Yazılı Anlatımda Yaptıkları Hatalar Üzerine Tespitler. Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi 10 100-119.Türkçenin Yabancı Dil Olarak Uzaktan Farklılaştırılmış Öğretimi Projesi (Makale - Diğer Hakemli Makale)Alkan C. (1981). Açık Üniversite. Ankara Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 1(2) 339-352.Massive open online course (MOOC) for differentiated instruction of Turkish as a foreign language. (Bildiri - Uluslararası Bildiri - Sözlü Sunum)Aruk İ. (2008). Bilişim teknolojilerinin zihinsel engellilerin E-eğitiminde kullanılması ve örnek bir uygulama geliştirilmesi. Yayınlanmamış yüksek lisans tezi Trakya Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Edirne.Differentiated Distance Education of Turkish as a Foreign Language (Bildiri - Uluslararası Bildiri - Poster Sunum)Baddeley A. D. (2007). Working memory thought and action. Oxford UK: Oxford University Press.Türkçenin Temel Düzey A1 Seviyesinde Yabancı Dil Olarak Farklılaştırılmış Uzaktan Öğretimi (Kitap - Kitap)Bárcena (Eds.) Language MOOCs: Providing Learning Transcending Boundaries (pp. 1– 15).Bárcena E. ve Martín-monje E. (2015). Introduction. Language MOOCs: An Emerging Field. In E. Martín-Monje&E. Bárcena (Eds.) Language MOOCs: Providing Learning Transcending Boundaries (pp. 1–15).Barnum C. M. (2010). Usability Testing Essentials: Ready Set Test. Morgan Kaufmann. Başar U. ve Akbulut E. (2016). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Öğrenen İhtiyaçlarının Belirlenmesi: Yunus Emre Enstitüsü Tiflis Türk Kültür Merkezi Örneği. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi 5(2) 1005-1020.Bayraktar N. (2005). Yabancılara Türkçe Öğretiminin Tarihsel Gelişimi. http://www.turkceogretimi.com. Son erişim tarihi: 15 Mart 2018.Boerger M. V. (2005). Differentiated instruction in the middle school math classroom: A case study. Yüksek Lisans Tezi. Pacific Lutheran University.Bowen J. Madsen H. & Hilferty A. (1985). TESOL techiques and procedures. Rowley: MA:Newbury House Publishers.Boylu E. ve Çangal Ö. (2014). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil İhtiyaç Analizi: İran Örneği. International Journal of Language Academy 2(4) 127-151.Bölükbaş F. (2011). Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi. Turkish Studies 6 (3) 1357-1367.Brown H. D. (1994). Teaching by Principles: Interactive language teaching methodology. New York: Prentice Hall Regents.Büyükikiz K. & Hazırcı S. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Sözcük Öğretimi Üzerine Bir Değerlendirme. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 10(21) 145–155.Büyüköztürk S. (2001). Deneysel Desenler. Pegema Yayıncılık. AnkaraCaswell T. Henson S. Jensen M. & Wiley D. (2008). Open Content and Open Educational Resources: Enabling universal education. The International Review of Research in Open and Distance Learning 9 (1).Chacón-Beltrán R. (2017). The Role of MOOCs in the Learning of Languages: Lessons From a Beginners’ English Course. Porta Linguarum 28 23–35.http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero28/2 Chacon.pdf. Son erişim tarihi 10 Ocak 2018Class Central (2018). https://www.class-central.com/subject/foreign-languageClass Central (2017) https://www.class-central.com/report/mooc-providers-list/Corder S. P. (1982). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.Corder S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics 5 161–170.Corder S. P. (1973). Introducing Applied Linguistics. Harmondsworth U.K.: Penguin Books.Corder S. P. (1992). A role for the mother tongue. In S. Gass and L. Selinker (Eds.) Language Transfer in Language Learning 2nd ed. Amsterdam: John Benjamins.Creswell J. W. (2008). Educational research: Planning conducting and evaluating quantitaive and qualitative research (3 b.). New Jersey: Pearson Education.Creswell J. W. & Plano Clark V. L. (2012). Designing and conducting mixed methods research. California: SAGE.Cuevas B. S. (2017) RIED. Revista Iberoamericana de Educación a Distancia 20(1) pp. 161-182. DOI: http://dx.doi.org/10.5944/ried.20.1.16692 – ISSN: 1138-2783 – E-ISSN: 1390-3306Çalışkan N. Ve Çangal Ö. (2013). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil İhtiyaç Analizi: Bosna-Hersek Örneği. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 12(2) 310-334.Çetinsaya G. (2014). Büyüme Kalite Uluslararasılaşma:Türkiye Yükseköğretimi İçin Bir Yol Haritası. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi BasımeviDabbagh N. & Kitsantas A. (2005). Using web-based pedagogical tools as scaffolds for self-regulated learning. Instructional Science 33(5-6) 513-540.Dix A. Finlay J. Abowd D. G. & Beale R. (2004). Human-Computer Interaction. (Third Edition). Prentice Hall.Dulay C. & Burt K. (1974). Error and strategies in child second language acquisition. TESOL Quarterly 8 129-138Dulay H. and M. Burt. (1973). Should We Teach Children Syntax? Language Learning 23: 245–258.Dulay H. and M. Burt. (1975). A New Approach to Discovering Universals of Child Language Acquisition. In Developmental Psycholinguistics ed. D. Dato. Washington DC: Georgetown University Press.Dulay H. M. Burt and S. Krashen (1982). Language Two. New York NY: Oxford University Press.Dumas J. S. & Redish J. (1999). A Practical Guide to Usability Testing. Greenwood Publishing Group Inc. Westport CT ABD.Dunn R. & Dunn K. (1992). Teaching secondary students through their individual learning styles. Boston: Allyn & Bacon.Durmuş Mustafa.(2013). Türkçenin Yabancılara Öğretimi: Sorunlar Çözüm Önerileri ve Yabancılara Türkçe Öğretiminin Geleceği ile İlgili Görüşler Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi Türkçenin Eğitimi Öğretimi Özel Sayısı 6 (11).Ellis R. (2005). Instructed Second Language Acquisition: A Literature Review. New Zealand: Auckland UniServices Limited.Ellis. R. (2008). The Study of Second Language Acquisition. 2nd ed. Oxford: OUP.Felix S. 1980. Recent Trends in Research on Second Language Acquisition. Tubingen: Gunter NarrFisiak J. (ed.) (1981). Contrastive linguistics and the language teacher. Oxford:Pergamon Press.Gaebel M. (2013). MOOCs: Massive Open Online Courses. European University Association Occasional Papers.Gagné R. M. Briggs L. J. & Wager W. W. (1992). Principles of instructional design (4th ed.). Forth Worth TX: Harcourt Brace Jovanovich College Publishers.Gass S.M. Selinker L.(2008). Second Language Acquisition an Introductory Course. Third Edition. Routledge. New YorkGay L. R. Mills G. E. & Airasian P. (2006). Educational research: competencies for analysis and applications (8 b.). New Jersey: Pearson Education.George H. (1972). Common Errors in Language Learning. Rowley MA: Newbury House Godwin-Jones R. (2014). Global reach and local practice: The promise of MOOCS. Language Learning & Technology 18(3) 5-15. http://llt.msu.edu/issues/october2014/emerging.pdfHall T. (2002). Differentiated instruction http://www.cast.org/publications/ncac/ncac_diffinstruc.html Son erişim tarihi: 15 Mart 2017.Halliday M. (1986). An introduction to functional grammar. London: Arnold.Harman G ve Çelikler D.(2012). Eğitimde Hazır Bulunuşluğun Önemi Üzerine Bir Derleme Çalışması. Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi Ağustos 2012 Cilt 1 Sayı 3 ISNN: 2146-9199Hawkins B. L. (1999 ). Distributed learning and institutional restructuring . Educom Review 34 (4) .Heacox D. (2002). Differentiating Instruction in the Regular Classroom: How to Reach and Teach All Learners Grades 3-12. ABD: Free Spirit Publishing.Hill P. (2012). Four Barriers That MOOCs Must Overcome To Build a Sustainable Model. http://mfeldstein.com/four-barriers-that-moocs-must-overcome-to-become-sustainable- model/ Son erişim tarihi: 10 Ocak 2018.Hsu J. T. S. (1997). Value expectancy metacognition resource management and academic achievement - A structural model of self-regulated learning in a distance education context. Dissertation Abstracts International 59(05) 1458A. (UMI 9835152)Hsu Y. C. Ching Y. H. Mathews J. P. & Carr-Chellman A. (2009). Undergraduate students’ self-regulated learning experience in web-based learning environments. Quarterly Review of Distance Education 10(2) 109-121.Hymes D. (1971). On communicative competence. Philadelphia PA: University of Pennsylvania Press.İBGİGM: İçişleri Bakanlığı Göç İdaresi Genel Müdürlüğü (2016). Göç Raporu http://www.goc.gov.tr/files/files/2016_goc_raporu_.pdfİBGİGM: İçişleri Bakanlığı Göç İdaresi Genel Müdürlüğü (2018). Yıllara göre ikamet izni ile ülkemizde bulunana yabancılar. http://www.goc.gov.tr/icerik6/ikamet- izinleri_363_378_4709_icerikİBGİGM: İçişleri Bakanlığı Göç İdaresi Genel Müdürlüğü. (2016). Migration Report. http://www.goc.gov.tr/files/files/2016_goc_raporu_.pdf Son erişim tarihi: 15 Mart 2018.İnan K. (2014). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen İranlıların Yazılı Anlatımlarının Hata Analizi Bağlamında Değerlendirilmesi. International Periodical For The Languages Literature and History of Turkish or Turkic. 9(9) 619-649.James C. (1998). Errors in language learning and use: Exploring Error Analysis. London: LongmanJohnson B. & Christensen L. (2008). Educational research: quantitative qualitative and mixed approaches (3 b.). California: SAGE.Karababa Zehra Canan. (2009). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi ve Karşılaşılan Sorunlar. Ankara University Journal of Faculty of Educational Sciences vol: 42 no: 2 265-277Keshavarz M. H. (2012). Contrastive Analysis is and Error Analysis. Iran: Rahnama Press.Koçer Ö. (2013). Program Geliştirmenin İlk Basamağı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde İhtiyaç ve Durum Analizi. Eğitim ve Bilim Dergisi 38 (169) 159-174.Krashen S. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. London: Longman.Lado R. (1957) Linguistics across cultures. Applied linguistics for language teachers. University of Michigan Press.Lennon P. (2008). Contrastive Analysis Error Analysis Interlanguage. In S. Gramley & V. Gramley (Eds.) Bielefeld introduction to applied linguistics: A course book (pp. 51-62).Bielefeld: Aisthesis. http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/sgramley/CA-ErrorAnalysis- Interlang-Lennon.pdf Son erişim tarihi: 10 Ocak 2018.Maden S Ve İşcan A . (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Amaç ve Sorunlar (Hindistan Örneği). Karadeniz Sosyal Bilimler Dergisi 3 (5) ss.23-38.Martín-Monje E. Bárcena E. & Read T. (2014). Peer-to-peer interaction and linguistic feedback in foreign language MOOCS. Revista de currículum y formación del profesorado 18(1) 167- 183.http://recyt.fecyt.es/index.php/profesorado/article/view/42906 Mayer R. E. (2014). Cognitive theory of multimedia learning. In R. E. Mayer (Ed.). The Cambridge handbook of multimedia learning (pp. 31–48). New York NY US: Cambridge University PressMayer R. E. & Moreno R. (2003). Nine ways to reduce cognitive load in multimedia learning. Educational Psychologist 38(1) 43–52McMillan J. H. & Schumacher S. (2005). Research in education: Evidence-based inquiry (6 b.). London: Allyn & Bacon.Moore M. G. (2007). The theory of transactional distance. In M. G. Moore (Ed) Handbook of Distance Education (pp. 89-105). Mahwah NJ - Lawrence Erlbaum Associates.Moore M. & Kearsley G. (2005). Distance Education: A System View. Canada: Wadsworth. Morrison G. R. Ross S. M. Kemp J. E. & Kalman H. (2010). Designing effective instruction. John Wiley & Sons.Morrison G. R. (2010). Designing Effective Instruction 6th Edition. John Wiley & Sons Nielsen J. (2000). Why You Only Need to Test with 5 Users. 31 Mayıs 2013 tarihinde http://www.useit.com/alertbox/20000319.html adresinden erişilmiştir.Ormrod J. E. (2016). Human Learning. NY: Pearson.Ozan O. Ozarslan Y.& H. S. Yildiz Aybek (2018). MOOLC Design And Development Process For An Agglutinative Language: “Türkçe Öğreniyorum” Case. INTE 2018 International Conference on New Horizons in Education ISSN: 2146-7358 July 18-20 Paris FranceOzan Ö. (2008). Kırsal eğitim ortamlarının bilgi ve iletişim teknolojileri yoluyla iyileştirilmesi: Eskişehir taşımalı ilköğretim uygulaması örneği. Yayımlanmamış yüksek lisans tezi. Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Eskişehir.Ozan Ö. (2010). Teknoloji ve Öğrenme Eğilimleri.Ozan Ö. ve Göçmenler H. (2018). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Uzaktan Farklılaştırılmış Öğretimi Projesi. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 31(Özel sayı) 129-134.Ozarslan Y. ve O. Ozan (2017). Massive open online course (MOOC) for differentiated instruction of Turkish as a foreign language. Society for Information Technology & Teacher Education International Conference 2017 1(1) 266-272.Özarslan ve Ozan (2014). Yükseköğretimde Uzaktan Eğitim Programı Açma Sorunsalı. Türkiye’de internet konferansı: İnet-tr 2014. Yşar Üniversitesi İzmir.Özsoy S. Özsoy G. (2013). Eğitim araştırmalarında etki büyüklüğü raporlanması. İlköğretim Online 12(2) 334 346.Pegrum M. (2016). Languages and literacies for digital lives. In Martín-Monje I.Elorza & B. García Riaza. (Eds.) Technology-Enhanced Language Learning for Specialized Domains (9-22). London United Kingdom: RoutledgePerifanou M. & Economides A. (2014) MOOCs for foreign language learning: an effort to explore and evaluate the first practices. In Proceedings of the INTED2014. Conference held in Valencia Spain (8-12 March 2014). http://library.iated.org/view/ PERIFANOU2014MOOPerifanou M. (2015). Personalized MOOCs for Language Learning: A challenging proposal. ELearning Papers 45. http://openeducationeuropa.eu/sv/node/174128Perifanou M. (2016). Designing strategies for an efficient language MOOC. CALL communities and culture–short papers from EUROCALL 380-385.Perifanou M. (2016). Worldwide state of language MOOCs. In S. Papadima-Sophocleous L. Bradley & S. Thouësny (Eds) CALL communities and culture – short papers from EUROCALL 2016 (pp. 386-390). Research-publishing.net. https://doi.org/10.14705/rpnet.2016.eurocall2016.593Perifanou M. A. (2014). PLEs & MOOCs in Language Learning Context: A challenging connection. In Proceedings of the PLE Conference. http://pleconf.org/2014/files/2014/06/paper-34.pdf Son erişim tarihi: 15 Mart 2018.Perifanou M. & Economides A. (2014). MOOCS for foreign language learning: an effort to explore and evaluate the first practices. MOOCs for Language Learning: An effort to explore and evaluate the first practices. In Proceedings of the INTED2014 conference held in Valencia Spain 8-12 March 2014 http://library.iated.org/view/PERIFANOU2014MOO Son erişim tarihi: 10 Ocak 2018.Peters O. (2007). Handbook of Distance Education. M. G. Moore içinde The Most Industrialized Form of Education. (s. 57-68). NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Pintrich P. R. & DeGroot E. (1990). Quantitative and qualitative perspectives on student motivational beliefs and self-regulated learning. In Annual Meeting of the American Educational Research Association Boston MA (Vol. 128).Pintrich R. R. & DeGroot E. V. (1990). Motivational and self-regulated learning components of classroom academic performance Journal of Educational Psychology 82 33-40.Puren C. (2004). L’evolutıon Historique Des Approches En Didactique Des LanguesCultures ou Comment Faire L’unite Des «Unites Didactiques» Congrès Annuel de l’Association pour la Diffusion de l’Allemand en France (ADEAF) École Supérieure de Commerce de Clermont-Ferrand 2-3 Novembre 2004 FranceRead T. (2014). The architectonics of MOOCs.In Martín-Monje & E. Bárcena (Eds.) Language MOOCs: Providing Learning Transcending Boundaries. (91-105). Berlin: De Gruyter Open. http://www.degruyter. com/viewbooktoc/product/455678Reis S. M. Kaplan S. N. Tomlinson C. A. Callahan C. M. & Cooper C. R. (1988). How the brain learns A response: Equal does not mean identical. Educational Leadership 56(3).Richards J. C. (1971). A non-contrastive approach to Error Analysis. English Language Teaching Journal 25 204-219. [31]Richards J. C. (1974). Error Analysis: Perspectives on second language acquisition. London: Longman.Richards J. & Rodgers T. (2001). Approaches and methods in language teaching . New York: CUP.Richards M.R.E. & Omdal S. N. (2007). Effects of Tiered Instruction on Academic Performance in a Secondary Science Course. Journal of Advanced Academics 18(3) 424-456Rubin J. & Chisnell D. (2008). Handbook of Usability testing. (Second Edition). Wiley. Sadoski M. & Paivio A. (2001). Imagery and text. A dual coding theory of reading and writing. (New Jersey: Mahwah).Sanchez-Gordon S & S. Luján-Mora. (2014) Proceedings of the 8th International Technology Education and Development Conference (INTED 2014) p. 1449-1458 Valencia (Spain) March 10-12 2014. ISBN: 978-84-616-8412-0. ISSN: 2340-1079.Scalise K. (2007). Differentiated e-Learning: What it is and five approaches. EDUCAUSE Information Resources Library January 2007 . https://net.educause.edu/ir/library/pdf/CSD4903.pdfSenemoğlu N. (2009). Gelişim öğrenme ve öğretim kuramdan uygulamaya. Ankara: Pegem Akademi.Sizer T. R. (2001). No two are quite alike: Personalized learning. Educational Leadership 57(1).Sokolik M. (2014). What constitutes an effective Language MOOC. in Martín-Monje & E. Bárcena (Eds.) Language MOOCs: Providing Learning Transcending Boundaries. (16-32).Berlin: De Gruyter Open. http://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/455678Song S. (2018). Second Language Acquisition as a Mode-Switching Process: An Empirical Analysis of Korean Learners of English. WI USA: Macmillan. DOI 10.1057/978-1-137- 52436-2_2Springer R. Pugalee D. & Algozzine B. (2007). Improving Mathematics Skills of High School Students. The Clearing House 81(1) 37-43Sridhar S. N. (1981). Contrastive analysis error analysis and interlanguage: Three phases of one goal. In J. Fisiak (ed.) Contrastive linguistics and the language teacher. Oxford: Pergamon Press.Stager A. (2007). Differentiated Instruction in Mathematics. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Caldwell CollegeStark L. Brünken R. & Park B. (2018). Emotional text design in multimedia learning: A mixed-methods. Computers & Education 120(2018) 185-196. doi:https://doi.org/10.1016/j.compedu.2018.02.003Süral İ. Ozan Ö. ve A. E. Özkul. (2008). Açık Eğitim Kaynakları ve Dünyadaki Eğilimler.Swain M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.) For H.G. Widdowson: Principles and practice in the study of language (pp. 125–144). Oxford: Oxford University PressSweller J. (2010). Element interactivity and intrinsic extraneous and germane cognitive load. Educational Psychology Review 22 123–138Tashakkori A. & Teddlie C. (2003). Handbook of mixed methods in social and behavioral research. CA: Sage.Tashakkori A. & Teddlie C. (2009). Foundations of mixed methods research. California: SAGE.The Council of Higher Education. (2018). Higher Education Statistics. https://istatistik.yok.gov.tr/ Son erişim tarihi: 15 Mart 2018.Tok M. Ve Yıgın M. (2013). Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Türkçe Öğrenme Nedenlerine ilişkin Bir Durum Çalışması. Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi 8 (2013) 132-147.Tomlinson C. A. (2001). How to Differentiate Instruction in Mixed Ability Classrooms (2nd ed). ABD: Association for Supervision and Curriculum DevelopmentTomlinson C. A. & McTighe J. (2006). Integrating Differentiated Instruction and Understanding by Design: Connecting Content and Kids. Alexandria VA: Association for Supervision and Curriculum Development.Tuna A. ve Kaçar A. (2005). İlköğretim matematik öğretmenliği programına başlayan öğrencilerin lise 2 matematik konularındaki hazır bulunuşluk düzeyleri. Kastamonu Eğitim Dergisi 13(1) 117-128.Turker A. Görgün I. & Conlan O. (2006). The Challenge of Content Creation to Facilitate Personalized E-Learning Experiences. International Journal on ELearning 5(1) 11-17.Türkiye CumHuriyeti İçişleri Bakanlığı Göç İşleri Genel Müdürlüğü. (2016). Türkiye 2016 Göç Raporu http://www.goc.gov.tr/files/files/2016_goc_raporu_.pdfUSDLA U. S. (2005). 01 12 2005 tarihinde United States Distance Learning Association: http://www.usdla.org/html/resources/dictionary.htm#d adresinden alındıWillis S. & Mann L. (2000). Differentiating Instruction. Curriculum Update Education Topics ASCD Retrieved Nov. 2006 http://www.ascd.org/ed_topics/cu2000win_willis.html. Son erişim tarihi: 15 Mart 2018.Yabaş D. & S. Altun (2009). Farklılaştırılmış öğretim tasarımının öğrencilerin özyeterlik algıları bilişüstü becerileri ve akademik başarılarına etkisinin incelenmesi . Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi (H. U. Journal of Education) 37: 201-214Yahşı̇ Cevher Ö. & Güngör C. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Akademik Türkçenin Öğrenimine İlişkin Uygulamalı Bir Araştırma: Türk Dili Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi Örneği. International Journal of Languages’ Education and Teaching 2267–2274.Yazıcı A. Özkul A. E. & Çağıltay K. (2008). Open Courseware Initiative in Turkey. 2nd International Conference on Innovations in Learning for The Future 2008: e-Learning (s. 489-490). Istanbul: Istanbul University Rectorate Publications No:4793.Yenilmez K. ve Kakmacı Ö. (2008). İlköğretim yedinci sınıf öğrencilerinin matematikteki hazır bulunuşluk düzeyi. Kastamonu Eğitim Dergisi 16(2) 529-542.Yıldız Ü. & Tunçel H. (2014). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Karşılaşılan Sorunlar Ve Öneriler. In A. Şahin (Ed.) Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi: Kuramlar Yaklaşımlar Etkinlikler (pp. 175-206). Ankara: Pegem.Yuan L. & Powell S. (2013). MOOCs and open education: Implications for higher education. http://publications.cetis.org.uk/wp-content/uploads/2013/03/MOOCs-and- Open-Education.pdf Son erişim tarihi: 15 Mart 2018.Yunus Emre Enstitüsü (2009). Yunus Emre Bülteni http://www.yee.org.tr/media/_bulten/pdf/eylul_2009.pdfYunus Emre Enstitüsü. (2016). YEE 2016 Faaliyet Raporu. Yunus Emre Enstitüsü.https://www.yee.org.tr/sites/default/files/yayin/2016_faaliyet_raporu_05.02.20 18-db.pdf Son erişim tarihi: 15 Mart 2018.Yurtdışı Türkler Başkanlığı (2014). Kurumsal Mali Durum ve Beklentiler Raporu. http://www.ytb.gov.tr/documents/ytb//files/image/genel/2014_Kurumsal_Mali_Durum_v e_Beklentiler_Raporu.pdfYükseköğretim Kurulu Başkanlığı. (2018 08 06). Yükseköğretim Bilgi Yönetim Sistemi: https://istatistik.yok.gov.tr/Zapata-Ros M. (2013). MOOCs una visión crítica y una alternativa complementaria: La individualización del aprendizaje y de la ayuda pedagógica. E-LIS E-prints in Library and Information Science.http://eprints.rclis.org/18658/Zimmerman B. J. (1986). Becoming a self-regulated learner - Which are the key subprocesses?. Contemporary educational psychology 11(4) 307-313.Zimmerman B. J. (1990). Self-regulated learning and academic achievement - An overview. Educational psychologist 25(1) 3-17.
dc.identifier.uri https://gcris.yasar.edu.tr/handle/123456789/10876
dc.language.iso Türkçe
dc.subject Eğitim- Eğitim Araştırmaları-Dil ve Dil Bilim
dc.title Türkçenin Yabancı Dil Olarak Uzaktan Farklılaştırılmış Öğretimi
dc.type Project
dspace.entity.type Publication
gdc.coar.type other
gdc.index.type TR-Dizin
oaire.citation.endPage 235
oaire.citation.startPage 0
relation.isOrgUnitOfPublication ac5ddece-c76d-476d-ab30-e4d3029dee37
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery ac5ddece-c76d-476d-ab30-e4d3029dee37

Files